2016. május 21., szombat

Pozitív fogadtatás


A héten Gaudeamus-könyvvásárt szerveztek a váradi December 1. parkban felállított óriássátorban. Sorbán Attila író román nyelvre lefordított regényét is meg lehetett vásárolni.

Derzsi Ákos, a könyvet megjelentető Europrint kiadó vezetője az Erdély Online-nak azt nyilatkozta: azért jelentették meg a Mondd szépen, ámen című regényt román nyelven is, mivel úgy gondolják, hogy a benne felvázolt társadalmi probléma általános jellegűnek mondható, Kelet-Európában mindenképpen, tehát nemcsak a magyar embereket érinti. A történet ugyanis egy gyermekotthonban játszódik, az ottani eseményeket írja le. Létező személyekről szól, és részben valós, tehát nem egy fikció. A hitelességet növeli, hogy szerző járt abban az otthonban, ahol zajlanak az események, az ott szerzett tapasztalataiból inspirálódott. „Úgy véljük, hogy ez az első olyan kötet, mellyel abba az irányba léptünk, hogy az őket érdeklő kortárs magyar írókat, költőket megismerjék a román olvasók is, mert hiába élünk egymás mellett, ha egymás gondolatait nem próbáljuk tolmácsolni”- fogalmazott.
Sorbán Attila annyit fűzött hozzá: számára nagy öröm, hogy románul is megjelenhetett a regénye, mert ő is fontosnak tartja azt, amiről Derzsi Ákos beszélt. Hozzátette: külön elégtétel számára, hogy pozitív fogadtatásban részesült, hiszen Eugen Blaga bukaresti szociológus professzor, aki az előszót írta, rögtön kötelező olvasmánynak terjesztette fel. A nyitás tehát megtörtént, és ez azért lényeges, mert nem lehet az, hogy úgy éljünk, mint egy elszigetelt rezervátumban, vagy csak Budapest felé kacsingassunk. Hangsúlyozta: roppant büszke arra, hogy a román Nemzeti Kulturális Alap támogatta a könyvet, egyedüliként, és szinte elsőként a magyar regényírók szempontjából, a minőségi fordítás pedig amúgy P. Tóth Irén munkája.
Ciucur Losonczi Antonius

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése